【NG 英文】『好痛!』的英文不能說 It&

  • 时间:
  • 浏览:8
  • 来源:2020理论韩国理论中文_2020年国产天天弄_2020年秋霞鲁丝片84

<元的charset ="utf-8"?> < / p>

中英文兩種語言差異非常大,直接將想到的中文直譯成英文的話,可能會用錯詞性,說出奇怪的句子喔。來看看今天辦公室又發生瞭什么事情吧!

由Brgfx設計

情境對話

大衛今天和艾米討論工作到一半,腳不小心踢到桌角,他就大叫:

據"S所以傷害!(好痛喔!)

艾米也趕快關心大衛的傷勢如何所幸。看起無大礙,艾美就放心瞭。

但是,機靈的你們,有沒有發現,可憐的大衛英文好像又說錯瞭耶!那到底哪邊說錯瞭呢?一起想一想,想完後往下看解答!

●破解NG英文

在中文裡,「痛」是形容詞,所以「很痛」會很直覺想要說很傷心。但是傷害這個單字要來描述某個地方痛時,在英文中很常使用「動詞」的用法,意思是「使感到疼痛,弄傷」。所以我們會說:

傷害(。好痛喔。)

→這句話的那指的就是「腳踢到桌腳」這件事情讓你很痛,而因為「腳踢到桌腳」這件事情已經發生瞭,所以是用過去式動詞傷。這句話是母語人士很常用的說法喔。

我的腳受傷。(我的腳好痛。)

=它傷害。(腳好痛。)

→這裡的它是指你踢到桌子的「腳」很痛,這裡運用代名詞代替喔

而這是錯誤的:

據"S所以傷害! (X)

其他傷害作為動詞的例句還有:

艾瑪說她的頭部傷害。(EMMA說她的頭很痛。)

他說瞭一些嚴厲的對我。這確實傷害。(他對我說瞭很尖銳的話。那真的很傷人。)

什麼愛麗絲不敢真的傷瞭他的感情。(愛麗絲做的事情真的傷瞭他的心。)

不過傷害也可以當形容詞,通常是指「(身體上或心理上)受傷的,疼痛的」例如

我覺得當你說疼,要我。(你那樣對我說的時候讓我感覺很受傷。)

請收起刀因此,沒有人會受到傷害。(請把刀子收起來,才不會有人受傷。)

看完瞭今天的英文】【NG教學後,別再弄錯傷害的用法囉!以後要說「好痛」,記得要說傷害。

(本文刊載於希平方 - 線學英文<【英文】NG「好痛!」的英文不能說這"S這麼疼!>,未經授權,不得轉載。)